A short-term sectoral-based anticipatory system for labour market trends and skill needs
Cedefop — European Centre for the Development of Vocational Training
The ultimate aim of the 4-year framework contract is to build up a short-term sectoral-based anticipatory system (SBAS) for labour market trends and skill needs at European level. To this end the framework contract establishes the terms of 4 work assignments aimed at:
(1) development of a suitable SBAS prototype(s) based on a well-defined model design, and preliminary feasibility assessment of the implementation of the system;
(2) implementation and validation of the selected model at an experimental stage, including the definition of institutional and managerial aspects;
(3) further refinement of the system, knowledge transfer and draft guidelines on all the methodological and operational aspects of the system; and
(4) technical and research assistance at the operational phase.
The implementation of each subsequent work assignment is conditional on the acceptance by Cedefop of the approaches proposed by the contractor in previous work assignments. In case the feasibility assessment yields a negative result (1st work assignment), within the scope of the following work assignment the contracting authority might ask the contractor to concentrate solely on developing a 'SBAS toolkit' (summarising concepts, methodologies, data and tools) that can be used as a reference model to support transfer of the most promising approach to European Union Member States.
Η προθεσμία παραλαβής των προσφορών ήταν 2011-10-20. Η προμήθεια δημοσιεύθηκε στις 2011-08-25.
Ποιος Τι- • Υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης, καθώς και συναφείς υπηρεσίες παροχής συμβουλών › Μελέτη και εκτέλεση ερευνητικών και αναπτυξιακών δραστηριοτήτων
- • Υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης, καθώς και συναφείς υπηρεσίες παροχής συμβουλών › Υπηρεσίες παροχής συμβουλών σε θέματα έρευνας και ανάπτυξης
| Ημερομηνία | Έγγραφο |
|---|---|
| 2011-08-25 | Προκήρυξη σύμβασης |
| 2011-12-13 | Γνωστοποίηση ανάθεσης σύμβασης |
Αντικείμενο
Πεδίο εφαρμογής της προμήθειας
Τίτλος: Βραχυπρόθεσμο τομεακό προληπτικό σύστημα για τις τάσεις και τις ανάγκες σε επίπεδο δεξιοτήτων στην αγορά εργασίας
Ποσότητα ή έκταση:
“Cedefop vil tilbyde indgåelse af en enkelt rammekontrakt for en serie på 4 arbejdsopgaver for en periode på højst 4 år. For hver arbejdsopgave vil Cedefop...”
Συνολική αξία της σύμβασης: 280 000 💰
Μεταδεδομένα προκήρυξης
Πρωτότυπη γλώσσα: Αγγλικά 🗣️
Τύπος εγγράφου: Προκήρυξη σύμβασης
Φύση της σύμβασης: Υπηρεσίες
Κανονισμός: Ευρωπαϊκό θεσμικό όργανο/οργανισμός ή διεθνής οργανισμός
Κοινό λεξιλόγιο για δημόσιες συμβάσεις (CPV)
Κωδικός: Υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης, καθώς και συναφείς υπηρεσίες παροχής συμβουλών 📦
Διαδικασία
Τύπος διαδικασίας: Ανοικτή διαδικασία
Τύπος προσφοράς: Υποβολή για όλα τα τμήματα
Κριτήρια απονομής
Η πλέον συμφέρουσα οικονομικώς προσφορά
Αναθέτουσα αρχή
Ταυτότητα
Χώρα: Ελλάδα 🇬🇷
Τύπος αναθέτουσας αρχής: Ευρωπαϊκό θεσμικό όργανο/οργανισμός ή διεθνής οργανισμός
Ταχυδρομική διεύθυνση: Europe Street 123, postboks 22427
Ταχυδρομικός κώδικας: 551 02
Ταχυδρομική πόλη: Thessaloniki
Επικοινωνία
Διεύθυνση διαδικτύου: http://www.cedefop.europa.eu/ 🌏
E-mail: c4t-services@cedefop.europa.eu 📧
Φαξ: +30 2310490028 📠
Αναφορά
Ημερομηνίες
Ημερομηνία αποστολής: 2011-08-25 📅
Προθεσμία υποβολής: 2011-10-20 📅
Ημερομηνία δημοσίευσης: 2011-09-06 📅
Αναγνωριστικά
Αριθμός προκήρυξης: 2011/S 170-279087
Τεύχος ΕΕ-S: 170
Πρόσθετες πληροφορίες
“Udbudsmaterialet kan hentes fra Cedefops websted: http://www.cedefop.europa.eu/EN/working-with-us/public-procurements/calls-for-tenders.aspx”
Αντικείμενο
Πεδίο εφαρμογής της προμήθειας
Σύντομη περιγραφή:
“Den endelige målsætning med den 4-årige rammekontrakt er oprettelse af et kortsigtet, sektorbaseret foregribende system (SBAS) vedrørende...”
“1) udvikle en egnet/egnede SBAS-prototype/r baseret på en veldefineret model samt foreløbig gennemførlighedsvurdering vedrørende implementeringen af systemet”
Εμφάνιση περισσότερων (4)
“2) implementere og validere den valgte model på et eksperimenterende tidspunkt, herunder beskrivelse af institutionelle og forvaltningsmæssige aspekter”
“3) yderligere justering af systemet, vidensoverførsel og udkast til retningslinjer vedrørende alle metodiske og operationelle aspekter af systemet”
“4) teknisk bistand og forskningsmæssig bistand i den operationelle fase.”
“Implementeringen af hver efterfølgende arbejdsopgave er betinget af Cedefops godkendelse af de af kontrahenten foreslåede tilgange i forbindelse med...”
“Cedefop vil tilbyde indgåelse af en enkelt rammekontrakt for en serie på 4 arbejdsopgaver for en periode på højst 4 år. For hver arbejdsopgave vil Cedefop...”
“arbejdsopgave 1 — 110 000 EUR”
Εμφάνιση περισσότερων (5)
“arbejdsopgave 2 — 90 000 EUR”
“arbejdsopgave 3 — 50 000 EUR”
“arbejdsopgave 4 — 30 000 EUR.”
“Det anslåede samlede budget for de ønskede tjenesteydelser (for alle 4 arbejdsopgaver) beskrevet i dette udbud er i størrelsesordnen 280 000 EUR over en...”
“Summen af beløbene for de efterfølgende ordresedler, der vil blive udstedt efter underskrivelsen af rammekontrakten, må ikke overskride den ovennævnte...”
“Kontrakten træder i kraft den dato, den sidste kontraherende part underskriver, vil have en indledende varighed på 2 år og vil automatisk blive forlænget op...”
Αριθμός δυνητικών ανανεώσεων: 2
Διάρκεια: 24 μήνες
Αριθμός αναφοράς: »AO/AREA/ARANI/Sectoral Based Anticipatory System/017/11«.
Τόπος εκτέλεσης
Κύρια τοποθεσία ή τόπος εκτέλεσης:
“i kontrahentens lokaler.”
Νομικές, οικονομικές, χρηματοπιστωτικές και τεχνικές πληροφορίες
Όροι συμμετοχής
Καταλληλότητα για άσκηση της επαγγελματικής δραστηριότητας:
“Tilbudsgivere skal være valgbare i henhold til kriterierne for udelukkelse og udvælgelse.”
“Deltagelse i dette udbud er kun åben for tilbudsgivere, som er i stand til fuldt ud at erklære sig i overensstemmelse med udelukkelseskriterierne, og som...”
Οικονομική και χρηματοοικονομική κατάσταση:
“Tilbudsgiverens finansielle situation skal være stabil, og vedkommendes økonomiske og finansielle kapacitet tilstrækkelig med henblik på kontraktens udførelse.”
Ελάχιστο(α) επίπεδο(α) προτύπων:
“krav:”
“— Tilbudsgiverens (en enkeltvirksomheds eller i givet fald et samlet konsortiums) gennemsnitlige årlige omsætning i de seneste 3 regnskabsår skal mindst...”
Εμφάνιση περισσότερων (7)
“Godtgørelse af økonomisk og finansiel kapacitet skal ske ved fremlæggelse af følgende dokumenter:”
“— underskreven/underskrevne opgørelse/opgørelser over tilbudsgiverens omsætning (for en enkelt tilbudsgiver, eller opgørelser for hver konsortiedeltager i...”
“— tilbudsgiverens resultatopgørelse eller tilsvarende (omfattende alle aktivitetsområder) for hvert af de seneste 3 regnskabsår”
“— for konsortiedeltagere eller underkontrahenter, der er fysiske personer/freelancere — en skatteredegørelse og bevis for indbetaling af skat for de seneste...”
“Hvis tilbudsgiveren af en særlig grund ikke er i stand til at fremskaffe et eller flere af dokumenterne ovenfor, skal vedkommende fremlægge en begrundelse...”
“I tilfælde af et konsortium (sammenslutning) eller underentreprise skal hvert medlem af konsortiet og alle underkontrahenter fremlægge den krævede...”
“I tilfælde af tildeling af kontrakt vil den valgte tilbudsgiver blive anmodet om at dokumentere den økonomiske og finansielle kapacitet ved fremlæggelse af...”
“Tilbudsgiverne skal have tilstrækkelig teknisk og faglig kapacitet til udførelse af kontrakten.”
Ελάχιστο(α) επίπεδο(α) προτύπων:
“— mindst 2 kontrakter udført inden for de seneste 3 år (2008, 2009 og 2010) vedrørende forskning og komparativ analyse i forbindelse med arbejdsmarkedet...”
“— mindst 1 kontrakt udført inden for de seneste 3 år (2008, 2009 og 2010) vedrørende prognoser og/eller scenarieanalyser i forbindelse med arbejdsmarkedet,...”
Εμφάνιση περισσότερων (12)
“Tilbudsgiverens ekspertteam, der foreslås til at gennemføre kontrakten, skal have den fornødne viden og erfaring til at udføre kontrakten på vellykket vis....”
“teamleder (1 medlem) — universitetsuddannet med afgangseksamen inden for statskundskab og mindst 8 års erfaring inden for forskning og komparativ analyse i...”
“ledende ekspert (mindst 2 medlemmer) — universitetsuddannet med mindst 5 års erfaring i:”
“i) forskning og komparativ analyse i forbindelse med arbejdsmarkedet og/eller uddannelsespolitikker”
“ii) prognoser og scenarieanalyser, en vis erfaring med komparative undersøgelser på internationalt niveau vil også blive krævet”
“ekspert (mindst 2 medlemmer) — universitetsuddannet med mindst 1 års erfaring med forskning i forbindelse med arbejdsmarkedet og/eller uddannelsespolitikker...”
“Hvert medlem af ekspertteamet skal have sproglige færdigheder til at kommunikere og skrive udkast på et højt niveau i engelsk.”
“Dokumentation/godtgørelse af teknisk og faglig kapacitet:”
“— kort præsentation af tilbudsgiveren (erfaring med forskning og komparativ analyse i forbindelse med arbejdsmarkedet og uddannelsespolitikker, struktur,...”
“— liste over kontrakter udført inden for de seneste 3 år, med omfang, størrelse og art i henhold til de ovennævnte kriterier (se ovenfor i denne del) og med...”
“— detaljerede cv'er for hvert medlem af forskerteamet, der foreslås til at gennemføre kontrakten. Cv'erne skal indeholde lister over publikationer udgivet...”
“I tilfælde af et konsortium eller underentreprise skal konsortiet eller tilbudsgiveren med alle underkontrahenter samlet fremlægge dokumentation for teknisk...”
Απαιτούμενες καταθέσεις και εγγυήσεις:
“Finder ikke anvendelse.”
Κύριοι όροι χρηματοδότησης και ρυθμίσεις πληρωμών και/ή παραπομπή στις σχετικές διατάξεις που τις διέπουν:
“Betaling vil ske senest 30 dage efter fremsendelse af faktura på betingelse af, at leverancer er modtaget og godkendt.”
Νομική μορφή που πρέπει να λάβει ο όμιλος οικονομικών φορέων στον οποίο πρόκειται να ανατεθεί η σύμβαση:
“Deltagelse i udbudsprocedurerne er åben på lige vilkår for alle fysiske eller juridiske personer eller sammenslutninger af sådanne personer (konsortier),...”
“Tilbudsgivere kan indgive et fælles bud som et konsortium/en sammenslutning eller indgive et bud som enkelt tilbudsgiver, i begge tilfælde med mulighed for...”
Εμφάνιση περισσότερων (1)
“Sammenslutninger (konsortier) kan, uanset deres retlige form, afgive bud på betingelse af, at konkurrencereglerne overholdes. En økonomisk aktør kan, hvor...”
“Underentreprise er tilladt og defineres som den situation, hvor en kontrakt er blevet eller vil blive indgået mellem Cedefop og en kontrahent, og hvor...”
Ονόματα και επαγγελματικά προσόντα του προσωπικού ✅
Διαδικασία
Διάρκεια της συμφωνίας-πλαίσιο σε έτη: 4
Διάρκεια ισχύος της προσφοράς: 2012-04-20 📅
Ημερομηνία αποσφράγισης προσφορών: 2011-11-01 📅
Τόπος αποσφράγισης:
“Cedefops lokaler.”
Πληροφορίες σχετικά με τα εξουσιοδοτημένα άτομα και τη διαδικασία αποσφράγισης:
“Hver tilbudsgiver kan være repræsenteret af 1 person ved åbningen af bud. Navnet på den person, der deltager i åbningen, bedes meddelt skriftligt pr. fax...”
Γλώσσες
Γλώσσα: Ισπανικά 🗣️
Δανικά 🗣️
Εμφάνιση περισσότερων (21)
Γερμανικά 🗣️Ελληνικά 🗣️
Αγγλικά 🗣️
Γαλλικά 🗣️
Ιταλικά 🗣️
Ολλανδικά 🗣️
Πορτογαλικά 🗣️
Φινλανδικά 🗣️
Σουηδικά 🗣️
Τσεχικά 🗣️
Εσθονικά 🗣️
Ουγγρικά 🗣️
Λιθουανικά 🗣️
Λετονικά 🗣️
Μαλτεζικά 🗣️
Πολωνικά 🗣️
Σλοβακικά 🗣️
Σλοβενικά 🗣️
Ιρλανδικά 🗣️
Βουλγαρικά 🗣️
Ρουμανικά 🗣️
Αναθέτουσα αρχή
Ταυτότητα
Όνομα αναθέτουσας αρχής: Cedefop — Det Europæiske Center for Udvikling af Erhvervsuddannelse
Επικοινωνία
Πρόσωπο επικοινωνίας: Yancho Sirakov
hr. George Paraskevaidis
Διεύθυνση του προφίλ αγοραστή: http://www.cedefop.europa.eu/ 🌏
Αναφορά
Αναγνωριστικά
Αριθμός αναφοράς που έχει αποδοθεί από την αναθέτουσα αρχή: »AO/AREA/ARANI/Sectoral Based Anticipatory System/017/11«.
Πρόσθετες πληροφορίες
“Udbudsmaterialet kan hentes fra Cedefops websted:”
“http://www.cedefop.europa.eu/EN/working-with-us/public-procurements/calls-for-tenders.aspx”
Συμπληρωματικές πληροφορίες
Σώμα αναθεώρησης
Όνομα: Retten
Ταχυδρομική διεύθυνση: rue du Fort Niedergrünewald
Ταχυδρομική πόλη: Luxembourg
Ταχυδρομικός κώδικας: 2925
Χώρα: Λουξεμβούργο 🇱🇺
E-mail: cfi.registry@curia.europa.eu 📧
Τηλέφωνο: +352 4303-1 📞
Διεύθυνση διαδικτύου: http://curia.europa.eu/ 🌏
Φαξ: +352 4303-2100 📠
Πληροφορίες για τις προθεσμίες προσφυγής:
“senest 2 måneder efter underrettelsen af klageren eller, i tilfælde af udeblivelse deraf, efter den dag, sagen er taget til efterretning. En klage til Den...”
Υπηρεσία από την οποία μπορούν να ληφθούν πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία επανεξέτασης
Όνομα: Jf. punkt VI.4.1.
Πηγή: OJS 2011/S 170-279087 (2011-08-25)
Αντικείμενο
Πεδίο εφαρμογής της προμήθειας
Τίτλος: Βραχυπρόθεσμο τομεακό προληπτικό σύστημα για τις τάσεις και τις αναγκαίες δεξιότητες στην αγορά εργασίας
Μεταδεδομένα προκήρυξης
Τύπος εγγράφου: Γνωστοποίηση ανάθεσης σύμβασης
Διαδικασία
Τύπος προσφοράς: Άνευ αντικειμένου
Αναθέτουσα αρχή
Ταυτότητα
Όνομα αναθέτουσας αρχής: Cedefop
Επικοινωνία
Τηλέφωνο: +30 2310490064 📞
Αναφορά
Ημερομηνίες
Ημερομηνία αποστολής: 2011-12-13 📅
Ημερομηνία δημοσίευσης: 2011-12-23 📅
Αναγνωριστικά
Αριθμός προκήρυξης: 2011/S 247-400066
Αναφέρεται στην προκήρυξη: 2011/S 170-279087
Τεύχος ΕΕ-S: 247
Πρόσθετες πληροφορίες
“Ingen af de 2 modtagne bud angav et fornuftigt forhold mellem pris og kvalitet, og proceduren blev derfor betragtet som resultatløs. Der er ikke tildelt...”
Διαδικασία
Κριτήρια απονομής
Κριτήριο: 1. Projektets logiske begrundelse (forståelse af projektets samlede anvendelsesområde og forventede resultater (de 4 arbejdsopgaver), foreslået tilgang, oplysning og beskrivelse af mulige metodologiske og tekniske vanskeligheder og begrænsninger, perspektiv for løsningsmodeller, fuldstændighed af de tilbudte tjenester) (30.)
2. Metode og værktøjer (overensstemmelse og pålidelighed af de foreslåede metodologier, teknikker og værktøjer, de specifikke tilganges innovative karakter, forståelse af krav til og forventede resultater af de specifikke opgaver) (35.)
3. Projektledelse og teamarbejde (teamlederens funktion og rolle, ledelsesmæssig struktur, fordeling af opgaver blandt eksperter for at sikre erfaringsmæssig variation og dækning af supplerende emner baseret på ekspertteamets faglige erfaring og kvalifikationer, kommunikation med Cedefop og rapporteringskanaler) (20.)
4. Kvalitetssikring og risikostyring (anvendte værktøjer og processer, backup-/udskiftningsforanstaltninger, behørig foregribelse af mulige forhindringer) (5.)
5. Tilrettelæggelse af arbejdsprocessen (tidsplan og logisk aktivitetsgrundlag) (5.)
6. Yderligere tjenesteydelser (5.)
7. De ovennævnte kriterier er vægtet med 70 %, dvs. det maksimale samlede resultat er 100*70 % = 70 (70.)
8. Prismæssig vægtning (30.)
Ανάθεση σύμβασης
Πληροφορίες σχετικά με τους διαγωνισμούς
Αριθμός προσφορών που ελήφθησαν: 2
Αναθέτουσα αρχή
Επικοινωνία
Πρόσωπο επικοινωνίας: George Paraskevaidis, Yancho Sirakov
Συμπληρωματικές πληροφορίες
Υπηρεσία από την οποία μπορούν να ληφθούν πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία επανεξέτασης
Όνομα: Jf. punkt VI.3.1.
Πηγή: OJS 2011/S 247-400066 (2011-12-13)
- Υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης, καθώς και συναφείς υπηρεσίες παροχής συμβουλών (6 νέες προμήθειες)